Search ❅ Busca

29 de agosto de 2015

Wedding · Boda @ El Celler de Can Torrens - 29-05-2015

I'm not a romantic person and have always hated weddings and other family gatherings, so when I was noticed that one of my cousins was getting married, I didn't like the idea of having to attend to his wedding.

Finally it took place on the 29th May this year and to my surprise, it was the only wedding that I attended and I have not overwhelmed.

It was a civil wedding held in the evening at El Celler de Can Torrens, a renovated Catalonian farmhouse for celebrations located in Sant Fost de Campsentelles (Barcelona). The place was beautiful, so I took my camera to photograph the landscape and the farmhouse.
No soy una persona romántica y de toda la vida he detestado las bodas y otras reuniones familiares, así que cuando me enteré de que uno de mis primos iba a casarse, no me gustó la idea de tener que asistir a su boda. Finalmente se celebró el 29 de Mayo de este año y para mi sorpresa, ha sido la única boda a la que he asistido y no me he agobiado.

La boda se celebró por la tarde y a lo civil en El Celler de Can Torrens, una masía catalana reformada para celebraciones ubicada en Sant Fost de Campsentelles (Barcelona). El lugar era precioso, así que me llevé mi cámara de fotos para fotografiar el paisaje y la masía.











My father took some different photos from mine with his smartphone.
Mi padre hizo algunas fotos distintas a las mías con su smartphone.






I'm not showing the photos of the wedding because of privacy issues ,so I will tell you that we all sat in white chairs that can be seen in the photos and the judge made the ceremony. After the ceremony, the couple took us to a part of the garden and each guest got a white balloon. The couple had in their hands two red heart-shaped balloons each one and dedicated us a few words of thanks. When they finished their words, they asked us to let fly our balloons after theirs and all the balloons flew until they were out of sight.
Las fotos de la boda no las voy a mostrar por temas de privacidad, así que os contaré que todos nos sentamos en las sillas blancas que se pueden ver en las fotos y el juez hizo la ceremonia. Una vez terminada la ceremonia, los novios nos llevaron a una parte del jardín y a cada invitado nos dieron un globo blanco. Los novios tenían en sus manos dos globos rojos en forma de corazón cada uno y nos dedicaron unas palabras de agradecimiento. Cuando finalizaron sus palabras, nos pidieron que soltásemos nuestros globos después de que ellos soltaran los suyos y todos los globos volaron hasta que los perdimos de vista.



Later, the guests were queuing to take a photos with the couple and from there we went to another part of the garden for snacks. I didn't tasted everything that was served because I'm not a person who eats much and neither liked everything that served; see meat snacks (although I'm not a vegan, I don't like the taste of meat and red meat makes me feel sick).

The banquet was inside the farmhouse. To find the table where you had your place, you had to look a few bottles on where the list with the names of the guests were written with the number of their corresponding table. As I was a cousin of the groom, I was in the table number two. In the table number one were the relatives of the bride. The list of the menu and the name of each guest was quite original because it was a completely edible chocolate tablet.
Después los invitados fuimos haciendo cola para hacernos una foto con los novios y de allí nos fuimos a otra parte del jardín para tomar los aperitivos. No probé todo lo que ofrecieron porque no soy de comer mucho y tampoco me gustaba todo lo que servían; véase aperitivos con carne (aunque no soy estrictamente vegetariana, no me gusta el sabor de la carne y la carne roja me sienta mal).

El banquete se hizo dentro de la masía. Para saber la mesa que te correspondía, tenías que mirar unas botellas en las que estaban escritas las listas con todos los nombres de los invitados y el número de su mesa correspondiente. Al ser prima del novio, me tocó la mesa dos. En la mesa uno estaban los familiares directos de la novia. La lista del menú y el nombre de cada invitado fue bastante original ya que era una tableta de chocolate completamente comestible.


The menu was:

· Brochette of sea bass filled with langoustine cream
· Caipirinha sorbet
· Port wine veal sirloin with pumpkin textures and crunchy truffle
· Bath Set
· Ferrero Rocher Wedding cake Can Torrens style  
· Coffee Mocha, Espresso and Frappé
· Selection of liquors and infusions
· Mineral water
· Wines

I show pictures of the menu that was served to my mother and me.
El menú consistió en:

· Brocheta de lubina rellena con crema de cigalas
· Sorbete de caipiriña
· Solomillo de ternera al Oporto con texturas de calabaza y crujiente de trufa
· Set de baño
· Pastel nupcial Ferrero Rocher al estilo de Can Torrens
· Cafés Moka, Frappé y Expreso
· Selección de licores y de infusiones
· Aguas minerales
· Vinos

Os muestro fotos del menú que nos sirvieron a mi madre y a mi.

Rice and ravioli filled with fish and seafood
Arroz y raviolis rellenos con pescado y marisco

Caipirinha sorbet | Sorbete de caipiriña

Brochette of sea bass filled with langoustine cream
Brocheta de lubina rellena con crema de cigalas

Bath Set. It really surprised us
Set de baño. Nos sorprendió mucho a todos

Toothpaste was a lemon cream
La pasta de dientes era una crema de limón

Ferrero Rocher Wedding cake Can Torrens style
Pastel nupcial Ferrero Rocher al estilo de Can Torrens

Poleo-mint infusion. I loved the teapot and would have taken it home
Infusión Poleo-menta. Me gustó la tetera y me la hubiese llevado a casa

Mine and my mother's menu was slightly different. Our first dish was ravioli with seafood and the main dish was the brochette of sea bass filled with langoustine cream instead of the veal sirloin.

Everything tasted great, but it was too much food for me. As I said earlier, I don't eat much and I left over half ravioli and half of the brochette. I forced myself to eat the wedding cake and there was a moment when I thought I'd leave a big piece. It's what I don't like about banquets, serving food in excess and if you are someone who don't eats much, it can become infernal. And if I tried to eat as much as possible, it was because I hate the idea of throwing food away.

The paper bag that you can see in the last photo, is the souvenir gift that was given to women. I show you:
Mi menú y el de mi madre fue ligeramente diferente. Nuestro primer plato fue de Raviolis con pescado y marisco y el segundo plato fue la Brocheta de lubina rellena con crema de cigalas en lugar del solomillo de ternera.

Todo estaba buenísimo, pero fue demasiada comida para mí. Como he dicho anteriormente, no soy de comer mucho y me sobró la mitad de los raviolis y mitad de la brocheta. El pastel nupcial me lo comí a empujones y hubo un momento en el que pensé que dejaría un buen trozo. Es lo que no me gusta de los banquetes, que sirven comida en exceso y si además no eres de comer, puede llegar a ser infernal. Y si intenté comer lo máximo posible, fue porque detesto la idea de tirar comida a la basura.

La bolsa de papel que se puede ver en la última foto, es el regalo de recuerdo que entregaron a las invitadas. Os lo enseño:




The phrase on the mug belongs to my cousin, as he always says it to refer to his now wife:

"You were, are and will always be my most beautiful casualty"

The souvenir gift for men was different:
La frase de la taza es de mi primo, ya que es la que siempre utiliza para referirse a su ya esposa.

El regalo de recuerdo para los hombres fue diferente:




My impression of the wedding was good, I dare I even say it was the only wedding I've attended and I liked without getting bored, which happens every time I go to one and avoid going if possible.

The wedding had a general Americanized atmorphere. It was the typical wedding that can be seen in movies and everything was perfectly coordinated and organized. Nevertheless, I still think that I don't like going to this kind of celebrations.

I hope you have enjoyed the photos and you have enjoyed this entry.

See you soon!
Mi impresión de la boda fue buena, incluso me atrevo a decir que ha sido la única boda a la que he asistido y me ha gustado sin llegar a aburrirme, cosa que sucede cada vez que voy a una y evito ir si es posible.

La boda tuvo una atmósfera general muy americanizada. Fue la típica boda que se pueden ver en películas y todo estaba perfectamente coordinado y organizado. A pesar de todo, sigo pensando en que no me gusta ir a este tipo de celebraciones.

Espero que os hayan gustado las fotografías y hayáis disfrutado de esta entrada.

¡Hasta pronto!

Thanks for your visit!  ¡Gracias por vuestra visita!



No hay comentarios:

Publicar un comentario

If you like what you see, don't hesitate to comment ^_^
Please keep in mind that comments are moderated and therefore SPAM IS NOT PUBLISHED.
Have a good day ^^
---
Si te gusta lo que ves, no dudes en comentar ^_^
Por favor, tened en cuenta que los comentarios están moderados y por lo tanto, NO SE PUBLICA SPAM.
Que tengáis un buen día ^^

Other Posts ❅ Otras entradas Plugin for WordPress, Blogger...
Blogger Tips and TricksLatest Tips And TricksBlogger Tricks